Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.
jan 26 2009

a biciklis állatkertről

Ha lesz rá idegem, meghamisítom a múltat és kitörlöm azt a bejegyzést, amiben napi posztot ígértem. Nem jött össze, na.
    Viszont leadtam a Knog-fordítást, és nagyon örültek neki a Schwinn-Csepelnél, egyébként szerintem is jól sikerült. Nyolcvan oldalnyi full elmebetegség. Tényleg évszázadokra vagyunk a modern reklámipartól. Nálunk még azt hiszik a piárosok, hogy a 18-24 éves korosztály eperdarab szeretne lenni a Jogobellában, az ausztrálok viszont felismerték, hogy ilyenkor az embernek leginkább a dugáson jár az esze, meg a péntek estén, amikor szétcsaphatja magát vicces cigivel, vagy komoly vodkával. Okés, ez elmondható a 25-45-ös korcsoportról is, de ez titok, pszt!
    Szóval elkészült az anyag, és a vastag tollal írt számlával beballagtam a Csepel Művekbe. A pénztáros néninek teljesítési igazolás is kellett, ami jelen esetben a leprintelt magyar szöveg volt. Zavartan lapozgatta, és odahívta a kolléganőjét is, hogy nézze már meg, milyen prospektus lesz ez. Egyszer csak rámutatott egy oldalra:
    - Ide miért csak annyi van írva, hogy "Megy már a mosógép"?
    - Hát ott vizuálisan van levezetve a sztori - feleltem. - Lényeg az, hogy két lány unatkozik a mosodában, és kinyalják egymást, hogy jobban menjen az idő.
    Több kérdés nem volt.

    Egyáltalán nem vagyok egy bosszúálló darab, de szerettem volna valahogy viszonozni azt a két idegbeteg hetet, amit a fordítással töltöttem, ezért írtam egy e-mailt Ausztráliába az anyacégnek. Tört, borzalmas angolsággal közöltem, hogy én fordítottam a prosijukat, szerintem halál unalmas az egész, a gyenge próbálkozásaikra meg senki sem lesz vevő ebben az országban, hiszen nálunk hétszer kell gyónni, mielőtt egy fiú és egy lány kettesben találkozhat. Szexuális aktust is kizárólag gyermeknemzés céljából létesítünk, úgyhogy felesleges itt reklámozni az állatkertjüket. A Knog termékek általában állatneveket kapnak (béka, gekkó, kutya, stb), és úgy állítottam be, mintha teljesen félreértettem volna a dolgot: A cég nem bringás kiegészítőkkel foglalkozik, hanem egy állatkertet üzemeltetnek, ahová biciklivel is be lehet menni. Ha esetleg a napokban hadat üzennek nekünk az ausztrálok, az egész biztosan nem az én levelem miatt lesz!

    Már a munka elején megtetszett egy táska a katalógusból, és addig rágtam az emberem fülét - hiszen mekkora reklámértéke van már annak, ha bukott írók Knog táskával mászkálnak -, amíg kaptam egyet a sponzorációs keretből. Ilyenkor illik visszanyalni ugye, szóval következzék a reklám:

KÚ'VAJÓ EZ A TÁSKA!

Láttam én már igényes dolgokat, de ez tényleg akkora flash volt nekem, mint annak idején anyámnak az első dobozos kóla. Kezdődik úgy, hogy ez - az Art Dog - ÍGY néz ki:


eleve buzisan fogom a cigit, szóval nem ront az összhatáson


a belső grafika kicsit konkrétabb. tíz, vagy tizenkét tároló mizéje van egyébként


van a tárcsának egy ellendarabja, amivel hozzá lehet rögzíteni a vázhoz, vagy a kormányhoz


ha rosszra fodrul az idő, csak kinyitod a hátsó cipzárt, és...


...ráhúzod a kicsikére az esőköpenyt!

És itt szeretnék üzenni a barátaimnak/ellenségeimnek, hogy nem, nem, nem. Nem adom oda, se pénzért, se sörért, sem egyéb természetbeni ellenszolgáltatásért:)


A bejegyzés trackback címe:

https://tundergyar.blog.hu/api/trackback/id/tr81905066

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

gabiko · http://www.misssmith.hu 2009.01.27. 00:17:07

és mihez fogod csatolni a táskán lévő lyukat?
úgy értem kerékpár hiányában..
vagy erre szokták mondani, hogy bzmeg nyuszi a "fűnyíród"?..csak hogy passzoljon a katalógusszöveghez...hehe

limesz 2009.01.27. 10:58:56

Gratulálok. Most érkezett egyenesen az ausztrál főhadiszállásról:

"Hi Peter

I received this strange and not very complimentary email from a person who claims to be the one who translated our KNOGaLOGUE.

I am firstly guessing that he did not understand any of the language in the catalogue - and from his tone of email - I expect that the translation he made will be BORING and of no use!

Please do not use it.

I look forward to hearing your comments.

Cheers"

Demo · http://nepkoztarsasagot.blog.hu 2009.01.27. 14:41:43

:DDDDDD
Én szívesen lefordítom még egyszer, úgy, mint aki meg is értette, annyi pénzért (ez most nem vicc) és az egésznek lesz egy igen elborult hangulata, amiből majd te írsz történetet (szintén pénzért).

na?

Lotterfeld Boholy · http://www.boholy.blog.hu 2009.01.27. 17:47:36

á, nem lehet. közben beköptek az ausztráloknak, hogy csak vicc volt.

mavo · http://polmavo.blog.hu 2009.01.27. 22:39:10

@Lotterfeld Boholy:

ne basztass, most nincs fogadóórám :-O

Aran-ka · http://aran-ka.blog.hu 2009.01.28. 13:00:32

Uristen!
En meg magamra vettem...
Megyek, beiratkozom egy (masik) angol tanfolyamra:)))
süti beállítások módosítása