A Google világvállalat mindenre képes. Mindent tud. Szerencse, hogy forrás nem fakad még belőle, mert hatalmas árvízzé válna hamarosan, és lemosna minket a föld színéről. A legújabb szolgáltatásuk, hogy lefordítják a honlap szövegét az adott nyelvet nem beszélő júzernek. Jó dolog ez, mert gyorsan átfutva egy spanyol, vagy német cikket, megérthetem, hogy miről van szó. Nagyjából legalábbis. Fordítani még ésszel sem egyszerű, képzeljétek milyen nehéz dolga lehet egy szerencsétlen algoritmusnak. A Tündérgyár például így néz ki hunglish nyelven. Nagyon vicces. A legjobban az tetszett, ahogy az orákulum című poszt végén lévő szöveget fordította:
"Állva szarik a kutya!
Állva szarik a kutya!
Állva, állva, állva, állva!
Állva szarik a kutya!"
"Fuck the dog stand!
Fuck the dog stand!
Standing, standing, standing, stand!
Fuck the dog stand! "
Felnőtt tartalom!
Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 évesA belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.